Производители
 
Корзина
Пока пусто
 

Данченко Елена/Мин Минг Ли "Где бы ты ни был" стихи

Данченко Елена/Мин Минг Ли "Где бы ты ни был" стихи
Нажмите, чтобы увеличить
Цена: 250
Наличие: В наличии
Модель: обл.
Производитель: Издательство Э.РА
Рейтинг: 5 из 5 баллов!

Количество: Добавить в корзину

Данченко Елена/Мин Минг Ли "Где бы ты ни был" 96 стр.

ISBN 9785905693175

ДУШЕ НЕ НУЖЕН ПЕРЕВОД

В мире люди говорят на разных языках, как  известно. И не только в переносном смысле. Иностранцам общение даётся нелегко, даже  если они владеют одним базовым языком, допустим, английским. Но вот что удивительно: часто люди, родившиеся в разных странах, тянуться друг к другу, не успев сказать ни  слова. Наверное потому, что в мире есть один язык, который не нуждается в переводе: язык души.

И есть изумительное средство, при  помощи которого человеческая душа разговаривает с миром: поэтическое мастерство.  Читая хорошие стихи на родном языке или в качественном переводе, мы узнаём друг друга без труда.

Поэт правдив. Без искренности нет  поэзии, а фальшь отвергается опытным читателем сразу и напрочь.

Поэт открыт одновременно людям и небу, а оно – неделимо. Поэтому поэзия по большому счёту интернациональна.

В переводе нуждается лишь средство записи образов – язык. Идея создать интернациональную книгу стихов и пришла в голову двум очень разным авторам: русской Елене Данченко и китаянке Мин Минг Ли.

Собрать два мира под одной обложкой, что же здесь невероятного?

Они встретились в школе голландского  языка для иностранцев. Две студентки слабо на тот момент, владели голландским, но быстро поняли друг друга. Потому что обе сочиняют стихи.

Технически они сделали почти невозможное: перевод с китайского без знания китайского и перевод на голландский без знания его в совершенстве. Ну как это было? Сначала они перевели свои стихи – на голландский, затем Елена перевела стихи Мин с подстрочника.  В качестве вспомогательного  средства пригодился базовый  английский, на котором  сейчас говорят почти все.

Две женщины, два человека из совершенно разных точек планеты говорят об одном и том же. Книга необычна тем, что она состоит из разных разделов-тем, но в каждом  перемешаны и китайские и русские  стихи. На русском, на голландском, на китайском… Да на любой  язык их можно было перевести. Как доказательство того, что все люди на планете Земля одинаковые. Каждый – великая ценность для Бога и друг для друга.

Все люди – земляне.

Кажется, в той самой школе, в которой перекрестились их судьбы,  произошёл счастливый случай.

Написать отзыв
Ваше Имя:


Ваш отзыв: Заметка: HTML теги не принимаются! Используйте обычный текст.

Рейтинг: Плохо            Хорошо

Введите код, указанный на картинке:

Данченко Елена/Мин Минг Ли "Где бы ты ни был" стихи
Нажмите, чтобы увеличить
Данченко Елена/Мин Минг Ли "Где бы ты ни был" стихи
Нажмите, чтобы увеличить